README.md edited
This commit is contained in:
Binary file not shown.
@@ -0,0 +1,471 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-07-03 10:27+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: bg\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: jazzmin/templates/admin/actions.html:10
|
||||
msgid "Run the selected action"
|
||||
msgstr "Изпълни избраното действие"
|
||||
|
||||
#: jazzmin/templates/admin/actions.html:11
|
||||
#: jazzmin/templates/admin/index.html:48
|
||||
msgid "Go"
|
||||
msgstr "Изпълни"
|
||||
|
||||
#: jazzmin/templates/admin/actions.html:20
|
||||
msgid "Click here to select the objects across all pages"
|
||||
msgstr "Кликнете тук за избор на обектите във всички страници"
|
||||
|
||||
#: jazzmin/templates/admin/actions.html:21
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s"
|
||||
msgstr "Изберете всички %(total_count)s %(module_name)s"
|
||||
|
||||
#: jazzmin/templates/admin/actions.html:24
|
||||
msgid "Clear selection"
|
||||
msgstr "Изчисти избраното"
|
||||
|
||||
#: jazzmin/templates/admin/app_index.html:11
|
||||
#: jazzmin/templates/admin/auth/user/change_password.html:14
|
||||
#: jazzmin/templates/admin/change_form.html:23
|
||||
#: jazzmin/templates/admin/change_list.html:28
|
||||
#: jazzmin/templates/admin/delete_confirmation.html:15
|
||||
#: jazzmin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:15
|
||||
#: jazzmin/templates/admin/filer/breadcrumbs.html:4
|
||||
#: jazzmin/templates/admin/filer/folder/change_form.html:6
|
||||
#: jazzmin/templates/admin/filer/folder/directory_listing.html:42
|
||||
#: jazzmin/templates/admin/import_export/base.html:12
|
||||
#: jazzmin/templates/admin/index.html:11
|
||||
#: jazzmin/templates/admin/object_history.html:6
|
||||
#: jazzmin/templates/admin/solo/change_form.html:7
|
||||
#: jazzmin/templates/admin/solo/object_history.html:6
|
||||
#: jazzmin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:6
|
||||
#: jazzmin/templates/admin_doc/index.html:6
|
||||
#: jazzmin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:6
|
||||
#: jazzmin/templates/admin_doc/model_detail.html:14
|
||||
#: jazzmin/templates/admin_doc/model_index.html:8
|
||||
#: jazzmin/templates/admin_doc/template_detail.html:6
|
||||
#: jazzmin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:8
|
||||
#: jazzmin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:8
|
||||
#: jazzmin/templates/admin_doc/view_detail.html:7
|
||||
#: jazzmin/templates/admin_doc/view_index.html:8
|
||||
#: jazzmin/templates/registration/password_change_done.html:11
|
||||
#: jazzmin/templates/registration/password_change_form.html:14
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Начало"
|
||||
|
||||
#: jazzmin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6
|
||||
msgid ""
|
||||
"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
|
||||
"options."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Първо въведете потребителско име и парола. След това ще можете да редактирате още потребителски "
|
||||
"настройки."
|
||||
|
||||
#: jazzmin/templates/admin/auth/user/add_form.html:8
|
||||
msgid "Enter a username and password."
|
||||
msgstr "Въведете потребител и парола."
|
||||
|
||||
#: jazzmin/templates/admin/auth/user/change_password.html:18
|
||||
#: jazzmin/templates/admin/auth/user/change_password.html:23
|
||||
#: jazzmin/templates/admin/auth/user/change_password.html:96
|
||||
#: jazzmin/templates/admin/base.html:154
|
||||
#: jazzmin/templates/registration/password_change_done.html:6
|
||||
#: jazzmin/templates/registration/password_change_form.html:9
|
||||
#: jazzmin/templates/registration/password_change_form.html:103
|
||||
msgid "Change password"
|
||||
msgstr "Сменете паролата"
|
||||
|
||||
#: jazzmin/templates/admin/auth/user/change_password.html:31
|
||||
#: jazzmin/templates/admin/change_form.html:55
|
||||
#: jazzmin/templates/admin/change_list.html:57
|
||||
#: jazzmin/templates/registration/password_change_form.html:38
|
||||
msgid "Please correct the error below."
|
||||
msgstr "Моля поправете грешката по-долу."
|
||||
|
||||
#: jazzmin/templates/admin/auth/user/change_password.html:33
|
||||
#: jazzmin/templates/admin/change_form.html:57
|
||||
#: jazzmin/templates/admin/change_list.html:59
|
||||
#: jazzmin/templates/registration/password_change_form.html:38
|
||||
msgid "Please correct the errors below."
|
||||
msgstr "Моля поправете грешките по-долу."
|
||||
|
||||
#: jazzmin/templates/admin/auth/user/change_password.html:41
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
|
||||
msgstr "Въведете нова парола за потребител <strong>%(username)s</strong>."
|
||||
|
||||
#: jazzmin/templates/admin/base.html:91
|
||||
#: jazzmin/templates/admin/filer/folder/directory_listing.html:151
|
||||
#: jazzmin/templates/admin/search_form.html:19
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Търсене"
|
||||
|
||||
#: jazzmin/templates/admin/base.html:151
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr "Акаунт"
|
||||
|
||||
#: jazzmin/templates/admin/base.html:158
|
||||
#: jazzmin/templates/registration/password_change_done.html:7
|
||||
#: jazzmin/templates/registration/password_change_form.html:9
|
||||
msgid "Log out"
|
||||
msgstr "Изход"
|
||||
|
||||
#: jazzmin/templates/admin/base.html:169
|
||||
msgid "See Profile"
|
||||
msgstr "Виж профила"
|
||||
|
||||
#: jazzmin/templates/admin/base.html:209 jazzmin/templates/admin/index.html:7
|
||||
#: jazzmin/templates/admin/index.html:12
|
||||
msgid "Dashboard"
|
||||
msgstr "Табло"
|
||||
|
||||
#: jazzmin/templates/admin/base.html:322
|
||||
msgid "Jazzmin version"
|
||||
msgstr "Версия на Jazzmin"
|
||||
|
||||
#: jazzmin/templates/admin/base.html:325
|
||||
msgid "Copyright"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: jazzmin/templates/admin/base.html:325
|
||||
msgid "All rights reserved."
|
||||
msgstr "Всички права запазени."
|
||||
|
||||
#: jazzmin/templates/admin/base.html:341
|
||||
msgid "UI Configuration"
|
||||
msgstr "Конфигурация на UI"
|
||||
|
||||
#: jazzmin/templates/admin/base.html:345
|
||||
msgid "Copy this info your settings file to persist these UI changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Копирайте това във вашия файл с настройки, за да запазите тези промени по настройките на потребителския интерфейс"
|
||||
|
||||
#: jazzmin/templates/admin/index.html:73
|
||||
msgid "Recent actions"
|
||||
msgstr "Скорошни действия"
|
||||
|
||||
#: jazzmin/templates/admin/index.html:77
|
||||
msgid "None available"
|
||||
msgstr "Няма налични"
|
||||
|
||||
#: jazzmin/templates/admin/index.html:91
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(timesince)s ago"
|
||||
msgstr "преди %(timesince)s"
|
||||
|
||||
#: jazzmin/templates/admin/login.html:14
|
||||
#: jazzmin/templates/registration/logged_out.html:15
|
||||
#: jazzmin/templates/registration/logged_out.html:60
|
||||
msgid "Log in again"
|
||||
msgstr "Влезте отново"
|
||||
|
||||
#: templates/admin/submit_line.html:8
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr "Действия"
|
||||
|
||||
#: jazzmin/templates/admin/login.html:65
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are authenticated as %(username)s, but are not authorized to access this "
|
||||
"page. Would you like to login to a different account?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Влезли сте като %(username)s, но нямате права да достъпите тази "
|
||||
"страница. Искате ли за влезете като друг потребител?"
|
||||
|
||||
#: jazzmin/templates/admin/login.html:114
|
||||
msgid "Log in"
|
||||
msgstr "Вход"
|
||||
|
||||
#: jazzmin/templates/admin/object_history.html:58
|
||||
msgid ""
|
||||
"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
|
||||
"admin site."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Този обект няма история на промените. Вероятно не е добавян чрез този "
|
||||
"администраторски сайт."
|
||||
#: jazzmin/templates/admin/pagination.html:14
|
||||
#: jazzmin/templates/admin/search_form.html:27
|
||||
msgid "Show all"
|
||||
msgstr "Покажи всички"
|
||||
|
||||
#: jazzmin/templates/admin/pagination.html:17
|
||||
#: jazzmin/templates/admin/submit_line.html:15
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Запиши"
|
||||
|
||||
#: jazzmin/templates/admin/popup_response.html:5
|
||||
msgid "Popup closing..."
|
||||
msgstr "Затваряне на прозорец..."
|
||||
|
||||
#: jazzmin/templates/admin/search_form.html:22
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(counter)s result"
|
||||
msgid_plural "%(counter)s results"
|
||||
msgstr[0] "%(counter)s резултат"
|
||||
msgstr[1] "%(counter)s резултати"
|
||||
|
||||
#: jazzmin/templates/admin/search_form.html:25
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(full_result_count)s total"
|
||||
msgstr "%(full_result_count)s общо"
|
||||
|
||||
#: jazzmin/templates/admin/submit_line.html:26
|
||||
msgid "Save as new"
|
||||
msgstr "Запиши като нов"
|
||||
|
||||
#: jazzmin/templates/admin/submit_line.html:31
|
||||
msgid "Save and add another"
|
||||
msgstr "Запиши и добави нов"
|
||||
|
||||
#: jazzmin/templates/admin/submit_line.html:36
|
||||
msgid "Save and continue editing"
|
||||
msgstr "Запиши и продължи с редакцията"
|
||||
|
||||
#: jazzmin/templates/admin/submit_line.html:36
|
||||
msgid "Save and view"
|
||||
msgstr "Запиши и покажи"
|
||||
|
||||
#: jazzmin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:7
|
||||
#: jazzmin/templates/admin_doc/index.html:7
|
||||
#: jazzmin/templates/admin_doc/index.html:11
|
||||
#: jazzmin/templates/admin_doc/index.html:12
|
||||
#: jazzmin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:7
|
||||
#: jazzmin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:12
|
||||
#: jazzmin/templates/admin_doc/model_detail.html:15
|
||||
#: jazzmin/templates/admin_doc/model_index.html:9
|
||||
#: jazzmin/templates/admin_doc/template_detail.html:7
|
||||
#: jazzmin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:9
|
||||
#: jazzmin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:9
|
||||
#: jazzmin/templates/admin_doc/view_detail.html:8
|
||||
#: jazzmin/templates/admin_doc/view_index.html:9
|
||||
#: jazzmin/templates/registration/password_change_done.html:5
|
||||
#: jazzmin/templates/registration/password_change_form.html:8
|
||||
msgid "Documentation"
|
||||
msgstr "Документация"
|
||||
|
||||
#: jazzmin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:8
|
||||
#: jazzmin/templates/admin_doc/index.html:32
|
||||
msgid "Bookmarklets"
|
||||
msgstr "Указатели"
|
||||
|
||||
#: jazzmin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:12
|
||||
msgid "Documentation bookmarklets"
|
||||
msgstr "Указатели към документация"
|
||||
|
||||
#: jazzmin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks toolbar, or right-"
|
||||
"click the link and add it to your bookmarks. Now you can select the "
|
||||
"bookmarklet from any page in the site."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"За да инсталирате указатели, провлачете връзката към вашата лентата с указатели или кликнете с десен бутон "
|
||||
"върху връзката и добавете към вашите указатели. Вече можете да избирате "
|
||||
"указателя от която и да е страница в този сайт."
|
||||
|
||||
#: jazzmin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:30
|
||||
msgid "Documentation for this page"
|
||||
msgstr "Документация за тази страница"
|
||||
|
||||
#: jazzmin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:31
|
||||
msgid ""
|
||||
"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
|
||||
"that page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Прехвърля ви от която и да е страница към документацията за изгледа, който генерира "
|
||||
"тази страница."
|
||||
|
||||
#: jazzmin/templates/admin_doc/index.html:20
|
||||
#: jazzmin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:10
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "Тагове"
|
||||
|
||||
#: jazzmin/templates/admin_doc/index.html:21
|
||||
msgid "List of all the template tags and their functions."
|
||||
msgstr "Списък с всички тагове за шаблони и техните функции."
|
||||
|
||||
#: jazzmin/templates/admin_doc/index.html:23
|
||||
#: jazzmin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:10
|
||||
msgid "Filters"
|
||||
msgstr "Филтри"
|
||||
|
||||
#: jazzmin/templates/admin_doc/index.html:24
|
||||
msgid ""
|
||||
"Filters are actions which can be applied to variables in a template to alter "
|
||||
"the output."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Филтрите са действия, които могат да се приложат към променливи в шаблона, за да промените "
|
||||
"резултата."
|
||||
|
||||
#: jazzmin/templates/admin_doc/index.html:26
|
||||
#: jazzmin/templates/admin_doc/model_detail.html:16
|
||||
#: jazzmin/templates/admin_doc/model_index.html:10
|
||||
#: jazzmin/templates/admin_doc/model_index.html:14
|
||||
#: jazzmin/templates/admin_doc/model_index.html:15
|
||||
msgid "Models"
|
||||
msgstr "Модели"
|
||||
|
||||
#: jazzmin/templates/admin_doc/index.html:27
|
||||
msgid ""
|
||||
"Models are descriptions of all the objects in the system and their "
|
||||
"associated fields. Each model has a list of fields which can be accessed as "
|
||||
"template variables"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Моделите описват всички обекти в системата и техните "
|
||||
"полета. Всеки модел има списък с полета, които могат да се достъпват като "
|
||||
"променливи в шаблона"
|
||||
|
||||
#: jazzmin/templates/admin_doc/index.html:29
|
||||
#: jazzmin/templates/admin_doc/view_detail.html:9
|
||||
#: jazzmin/templates/admin_doc/view_index.html:10
|
||||
#: jazzmin/templates/admin_doc/view_index.html:14
|
||||
msgid "Views"
|
||||
msgstr "Изгледи"
|
||||
|
||||
#: jazzmin/templates/admin_doc/index.html:30
|
||||
msgid ""
|
||||
"Each page on the public site is generated by a view. The view defines which "
|
||||
"template is used to generate the page and which objects are available to "
|
||||
"that template."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Всяка страница от публичния сайт е генерирана от изглед. Изгледът дефинира кой "
|
||||
"шаблон да се използва за генериране на страницата и кои обекти ще са налични за "
|
||||
"този шаблон."
|
||||
|
||||
#: jazzmin/templates/admin_doc/index.html:33
|
||||
msgid "Tools for your browser to quickly access admin functionality."
|
||||
msgstr "Инструменти за вашия браузър, с които бързо достъпвате функционалностите на административния сайт."
|
||||
|
||||
#: jazzmin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:11
|
||||
msgid "Please install docutils"
|
||||
msgstr "Моля инсталирайте docutils"
|
||||
|
||||
#: jazzmin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:15
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The admin documentation system requires Python's <a href=\"%(link)s"
|
||||
"\">docutils</a> library."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Документацията на административния сайт изисква Python <a href=\"%(link)s"
|
||||
"\">docutils</a> библиотеката."
|
||||
|
||||
#: jazzmin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:17
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please ask your administrators to install <a href=\"%(link)s\">docutils</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Моля поискайте от вашия администратор да инсталира <a href=\"%(link)s\">docutils</a>."
|
||||
|
||||
#: jazzmin/templates/admin_doc/model_detail.html:21
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Model: %(name)s"
|
||||
msgstr "Модел: %(name)s"
|
||||
|
||||
#: jazzmin/templates/admin_doc/model_detail.html:26
|
||||
#: jazzmin/templates/admin_doc/model_detail.html:41
|
||||
#: jazzmin/templates/admin_doc/model_detail.html:67
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Описание"
|
||||
|
||||
#: jazzmin/templates/admin_doc/model_detail.html:34
|
||||
msgid "Fields"
|
||||
msgstr "Полета"
|
||||
|
||||
#: jazzmin/templates/admin_doc/model_detail.html:39
|
||||
msgid "Field"
|
||||
msgstr "Поле"
|
||||
|
||||
#: jazzmin/templates/admin_doc/model_detail.html:60
|
||||
msgid "Methods with arguments"
|
||||
msgstr "Методи с аргументи"
|
||||
|
||||
#: jazzmin/templates/admin_doc/model_detail.html:65
|
||||
msgid "Method"
|
||||
msgstr "Метод"
|
||||
|
||||
#: jazzmin/templates/admin_doc/model_detail.html:66
|
||||
msgid "Arguments"
|
||||
msgstr "Аргументи"
|
||||
|
||||
#: jazzmin/templates/admin_doc/model_detail.html:85
|
||||
msgid "Back to Model documentation"
|
||||
msgstr "Назад към документация за модели"
|
||||
|
||||
#: jazzmin/templates/admin_doc/template_detail.html:8
|
||||
msgid "Templates"
|
||||
msgstr "Шаблони"
|
||||
|
||||
#: jazzmin/templates/admin_doc/template_detail.html:12
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Template: %(name)s"
|
||||
msgstr "Шаблон: %(name)s"
|
||||
|
||||
#: jazzmin/templates/admin_doc/template_detail.html:13
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Template: <q>%(name)s</q>"
|
||||
msgstr "Шаблон: <q>%(name)s</q>"
|
||||
|
||||
#. Translators: Search is not a verb here, it qualifies path (a search path)
|
||||
#: jazzmin/templates/admin_doc/template_detail.html:17
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Search path for template <q>%(name)s</q>:"
|
||||
msgstr "Път за търсене за шаблон <q>%(name)s</q>:"
|
||||
|
||||
#: jazzmin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:25
|
||||
msgid "Built-in filters"
|
||||
msgstr "Вградени филтри"
|
||||
|
||||
#: jazzmin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:37
|
||||
#: jazzmin/templates/admin_doc/view_index.html:49
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"View function: <code>%(full_name)s</code>. Name: <code>%(url_name)s</code>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"View-Функция: <code>%(full_name)s</code>. Name: <code>%(url_name)s</code>."
|
||||
|
||||
#: jazzmin/templates/registration/password_change_form.html:28
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
|
||||
"password twice so we can verify you typed it in correctly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Моля въведете старата си парола, за потвърждение, след това въведете новата си "
|
||||
"парола два пъти, за да се уверим, че е написана коректно."
|
||||
|
||||
#: jazzmin/templatetags/jazzmin.py:476
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Added {name} “{object}”."
|
||||
msgstr "Добавен {name} “{object}”."
|
||||
|
||||
#: jazzmin/templatetags/jazzmin.py:483
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr "и"
|
||||
|
||||
#: jazzmin/templatetags/jazzmin.py:487 jazzmin/templatetags/jazzmin.py:489
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Changed {fields}."
|
||||
msgstr "Променени {fields}."
|
||||
|
||||
#: jazzmin/templatetags/jazzmin.py:493
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Deleted “{object}”."
|
||||
msgstr "Изтрит “{object}”"
|
||||
|
||||
#: jazzmin/utils.py:72
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Could not reverse url from {instance}"
|
||||
msgstr "Не може да се реверсира url от {instance}"
|
||||
Binary file not shown.
@@ -0,0 +1,93 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-10-03 17:04+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-09-22 10:18+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
|
||||
|
||||
#: templates/admin/base.html:125
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr "Konto"
|
||||
|
||||
#: templates/admin/base.html:143
|
||||
msgid "See Profile"
|
||||
msgstr "Profil anzeigen"
|
||||
|
||||
#: templates/admin/base.html:183 templates/admin/index.html:6
|
||||
#: templates/admin/index.html:11
|
||||
msgid "Dashboard"
|
||||
msgstr "Dashboard"
|
||||
|
||||
#: templates/admin/base.html:294
|
||||
msgid "Jazzmin version"
|
||||
msgstr "Jazzmin Version"
|
||||
|
||||
#: templates/admin/base.html:297
|
||||
msgid "Copyright"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/admin/base.html:297
|
||||
msgid "All rights reserved."
|
||||
msgstr "Alle Rechte vorbehalten."
|
||||
|
||||
#: templates/admin/base.html:313
|
||||
msgid "UI Configuration"
|
||||
msgstr "UI Konfiguration"
|
||||
|
||||
#: templates/admin/base.html:317
|
||||
msgid "Copy this info your settings file to persist these UI changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Übernehmen sie dies in Ihre Einstellungs-Datei, um die UI-Anpassungen "
|
||||
"persistent zu machen"
|
||||
|
||||
#: templates/admin/index.html:90
|
||||
#| msgid "%(entry.action_time|timesince)s ago"
|
||||
msgid "%(timesince)s ago"
|
||||
msgstr "%(timesince)s vor"
|
||||
|
||||
#: templates/admin/submit_line.html:8
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr "Aktionen"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/template_detail.html:13
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Template: <q>%(name)s</q>"
|
||||
msgstr "Vorlage: <q>%(name)s</q>"
|
||||
|
||||
#. Translators: Search is not a verb here, it qualifies path (a search path)
|
||||
#: templates/admin_doc/template_detail.html:17
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Search path for template <q>%(name)s</q>:"
|
||||
msgstr "Suchpfad für Vorlage <q>%(name)s</q>:"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/template_filter_index.html:37
|
||||
#: templates/admin_doc/view_index.html:43
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"View function: <code>%(full_name)s</code>. Name: <code>%(url_name)s</code>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"View-Funktion: <code>%(full_name)s</code>. Name: <code>%(url_name)s</code>."
|
||||
|
||||
#: templatetags/jazzmin.py:390
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Added {name} “{object}”."
|
||||
msgstr "{name} “{object}” hinzugefügt."
|
||||
|
||||
#: templatetags/jazzmin.py:406
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Deleted “{object}”."
|
||||
msgstr "“{object}” gelöscht."
|
||||
|
||||
#: utils.py:66
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Could not reverse url from {instance}"
|
||||
msgstr "Url für {instance} könnte nicht gefunden werden"
|
||||
Binary file not shown.
@@ -0,0 +1,92 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-10-03 17:04+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: templates/admin/base.html:125
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr "Cuenta"
|
||||
|
||||
#: templates/admin/base.html:143
|
||||
msgid "See Profile"
|
||||
msgstr "Ver perfil"
|
||||
|
||||
#: templates/admin/base.html:183 templates/admin/index.html:6
|
||||
#: templates/admin/index.html:11
|
||||
msgid "Dashboard"
|
||||
msgstr "Panel de control"
|
||||
|
||||
#: templates/admin/base.html:294
|
||||
msgid "Jazzmin version"
|
||||
msgstr "Versión de Jazzmin"
|
||||
|
||||
#: templates/admin/base.html:297
|
||||
msgid "Copyright"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/admin/base.html:297
|
||||
msgid "All rights reserved."
|
||||
msgstr "Todos los derechos reservados."
|
||||
|
||||
#: templates/admin/base.html:313
|
||||
msgid "UI Configuration"
|
||||
msgstr "Configuración de la IU"
|
||||
|
||||
#: templates/admin/base.html:317
|
||||
msgid "Copy this info your settings file to persist these UI changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Copia esta información en tu archivo settings para mantener los cambios en "
|
||||
"la IU"
|
||||
|
||||
#: templates/admin/index.html:90
|
||||
#| msgid "%(entry.action_time|timesince)s ago"
|
||||
msgid "%(timesince)s ago"
|
||||
msgstr "Hace %(timesince)s"
|
||||
|
||||
#: templates/admin/submit_line.html:8
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr "Acciones"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/template_detail.html:13
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Template: <q>%(name)s</q>"
|
||||
msgstr "Plantilla: <q>%(name)s</q>"
|
||||
|
||||
#. Translators: Search is not a verb here, it qualifies path (a search path)
|
||||
#: templates/admin_doc/template_detail.html:17
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Search path for template <q>%(name)s</q>:"
|
||||
msgstr "Buscar ruta para plantilla <q>%(name)s</q>:"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/template_filter_index.html:37
|
||||
#: templates/admin_doc/view_index.html:43
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"View function: <code>%(full_name)s</code>. Name: <code>%(url_name)s</code>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ver función: <code>%(full_name)s</code>. Nombre: <code>%(url_name)s</code>."
|
||||
|
||||
#: templatetags/jazzmin.py:390
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Added {name} “{object}”."
|
||||
msgstr "Añadido {name} “{object}”."
|
||||
|
||||
#: templatetags/jazzmin.py:406
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Deleted “{object}”."
|
||||
msgstr "“{object}” borrado"
|
||||
|
||||
#: utils.py:66
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Could not reverse url from {instance}"
|
||||
msgstr "No se pudo obtener la url para {instance}"
|
||||
Binary file not shown.
@@ -0,0 +1,104 @@
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Bruno Brouard <annoa.b@gmail.com>, 2021
|
||||
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2013-2020
|
||||
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2011,2013
|
||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-29 17:38+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-03-04 20:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Bruno Brouard <annoa.b@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/django/django/language/fr/)\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user options."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Saisissez tout d’abord un nom d’utilisateur et un mot de passe. Vous pourrez "
|
||||
"ensuite modifier plus d’options."
|
||||
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr "Compte utilisateur"
|
||||
|
||||
msgid "See Profile"
|
||||
msgstr "Voir le profil"
|
||||
|
||||
msgid "Dashboard"
|
||||
msgstr "Tableau de bord"
|
||||
|
||||
msgid "Jazzmin version"
|
||||
msgstr "Version de Jazzmin"
|
||||
|
||||
msgid "Copyright"
|
||||
msgstr "Copyright"
|
||||
|
||||
msgid "All rights reserved."
|
||||
msgstr "Tous droits réservés."
|
||||
|
||||
msgid "UI Configuration"
|
||||
msgstr "Configuration de l'interface"
|
||||
|
||||
msgid "Copy this info your settings file to persist these UI changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Copiez cette configuration dans votre fichier de paramètres pour conserver "
|
||||
"ces modifications de l'interface utilisateur"
|
||||
|
||||
msgid "Confirm Import"
|
||||
msgstr "Confirmer l'import"
|
||||
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr "Actions"
|
||||
|
||||
msgid "Some rows failed to validate"
|
||||
msgstr "Certaines lignes n'ont pas réussi à valider"
|
||||
|
||||
msgid "Please correct these errors in your data where possible, then reupload it using the form above."
|
||||
msgstr "Veuillez corriger ces erreurs dans vos données, puis re téléchargez le à l'aide du formulaire ci-dessus."
|
||||
|
||||
msgid "Row"
|
||||
msgstr "Ligne"
|
||||
|
||||
msgid "Non field specific"
|
||||
msgstr "Non spécifique à un champ"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(timesince)s ago"
|
||||
msgstr "Depuis %(timesince)s"
|
||||
|
||||
msgid "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this admin site."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cet objet n’a pas d’historique de modification. Il n’a probablement pas été "
|
||||
"ajouté au moyen de ce site d’administration."
|
||||
|
||||
msgid "Popup closing..."
|
||||
msgstr "Fenêtre en cours de fermeture…"
|
||||
|
||||
msgid "The admin documentation system requires Python's <a href=\"%(link)s\">docutils</a> library."
|
||||
msgstr "Le système de documentation de l'interface d'administration nécessite la bibliothèque Python <a href=\"%(link)s\">docutils</a>."
|
||||
|
||||
msgid "View function: <code>%(full_name)s</code>. Name: <code>%(url_name)s</code>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Fonction de vue : <code>%(full_name)s</code>. Nom : <code>%(url_name)s</code>.\n"
|
||||
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Général"
|
||||
|
||||
msgid "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly."
|
||||
msgstr "Pour des raisons de sécurité, saisissez votre ancien mot de passe puis votre nouveau mot de passe à deux reprises afin de vérifier qu’il est correctement saisi."
|
||||
|
||||
msgid "Deleted “{object}”."
|
||||
msgstr "« {object} » supprimé."
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Could not reverse url from {instance}"
|
||||
msgstr "Impossible de résoudre l'URL de {instance}"
|
||||
|
||||
Binary file not shown.
@@ -0,0 +1,185 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-11-04 13:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: templates/admin/base.html:129
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr "Fiók"
|
||||
|
||||
#: templates/admin/base.html:147
|
||||
msgid "See Profile"
|
||||
msgstr "Profil megtekintése"
|
||||
|
||||
#: templates/admin/base.html:187 templates/admin/index.html:6
|
||||
#: templates/admin/index.html:11
|
||||
msgid "Dashboard"
|
||||
msgstr "Vezérlőpult"
|
||||
|
||||
#: templates/admin/base.html:300
|
||||
msgid "Jazzmin version"
|
||||
msgstr "Jazzmin verzió"
|
||||
|
||||
#: templates/admin/base.html:303
|
||||
msgid "Copyright"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/admin/base.html:303
|
||||
msgid "All rights reserved."
|
||||
msgstr "Minden jog fenntartva."
|
||||
|
||||
#: templates/admin/base.html:319
|
||||
msgid "UI Configuration"
|
||||
msgstr "UI Konfiguráció"
|
||||
|
||||
#: templates/admin/base.html:323
|
||||
msgid "Copy this info your settings file to persist these UI changes"
|
||||
msgstr "Másold ezt az információt a settings fájlba, hogy a UI módosítások megmaradjanak"
|
||||
|
||||
#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:30
|
||||
#: templates/admin/import_export/import.html:245
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "Új"
|
||||
|
||||
#: templates/admin/import_export/change_list_export_item.html:6
|
||||
#: templates/admin/import_export/export.html:12
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr "Exportálás"
|
||||
|
||||
#: templates/admin/import_export/change_list_import_item.html:6
|
||||
#: templates/admin/import_export/import.html:14
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr "Importálás"
|
||||
|
||||
#: templates/admin/import_export/export.html:61
|
||||
#: templates/admin/import_export/import.html:112
|
||||
msgid "Submit"
|
||||
msgstr "Küldés"
|
||||
|
||||
#: templates/admin/import_export/import.html:27
|
||||
#: templates/admin/import_export/import.html:65
|
||||
msgid "Confirm Import"
|
||||
msgstr "Importálás megerősítése"
|
||||
|
||||
#: templates/admin/import_export/import.html:34
|
||||
msgid ""
|
||||
"Below is a preview of data to be imported. If you are satisfied with the "
|
||||
"results, click 'Confirm import'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Alul látható az importálandó adat előnézete. Ha elégedett az "
|
||||
"eredménnyel, akkor kattintson a 'Importálás megerősítése'-re"
|
||||
|
||||
#: templates/admin/import_export/import.html:45
|
||||
#: templates/admin/import_export/import.html:107
|
||||
#: templates/admin/submit_line.html:8
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr "Müveletek"
|
||||
|
||||
#: templates/admin/import_export/import.html:50
|
||||
msgid "Confirm import"
|
||||
msgstr "Importálás megerősítése"
|
||||
|
||||
#: templates/admin/import_export/import.html:90
|
||||
msgid "This importer will import the following fields: "
|
||||
msgstr "Az importáló, importálni fogja a következő mezőket: "
|
||||
|
||||
#: templates/admin/import_export/import.html:129
|
||||
#: templates/admin/import_export/import.html:176
|
||||
msgid "Errors"
|
||||
msgstr "Hibák"
|
||||
|
||||
#: templates/admin/import_export/import.html:148
|
||||
msgid "Line number"
|
||||
msgstr "Sorszám"
|
||||
|
||||
#: templates/admin/import_export/import.html:168
|
||||
msgid "Some rows failed to validate"
|
||||
msgstr "Egyes sorok nem voltak validálhatók."
|
||||
|
||||
#: templates/admin/import_export/import.html:170
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please correct these errors in your data where possible, then reupload it "
|
||||
"using the form above."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kérlek javítsd ki ezeket a hibákat az adatokban ahol lehetséges, utánna töltse fel újra "
|
||||
"a fenti űrlapot használva."
|
||||
|
||||
#: templates/admin/import_export/import.html:175
|
||||
msgid "Row"
|
||||
msgstr "Sor"
|
||||
|
||||
#: templates/admin/import_export/import.html:202
|
||||
msgid "Non field specific"
|
||||
msgstr "Nem mező specifikus"
|
||||
|
||||
#: templates/admin/import_export/import.html:228
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr "Előnézet"
|
||||
|
||||
#: templates/admin/import_export/import.html:247
|
||||
msgid "Skipped"
|
||||
msgstr "Átugorva"
|
||||
|
||||
#: templates/admin/import_export/import.html:251
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "Frissítés"
|
||||
|
||||
#: templates/admin/index.html:90
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(timesince)s ago"
|
||||
msgstr "%(timesince)s ezelőtt"
|
||||
|
||||
#: templates/admin/popup_response.html:5
|
||||
msgid "Popup closing..."
|
||||
msgstr "Felugró ablak záródik..."
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/template_detail.html:13
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Template: <q>%(name)s</q>"
|
||||
msgstr "Sablon: <q>%(name)s</q>"
|
||||
|
||||
#. Translators: Search is not a verb here, it qualifies path (a search path)
|
||||
#: templates/admin_doc/template_detail.html:17
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Search path for template <q>%(name)s</q>:"
|
||||
msgstr "Keresési útvonal a <q>%(name)s</q> sablonhoz:"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/template_filter_index.html:37
|
||||
#: templates/admin_doc/view_index.html:43
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"View function: <code>%(full_name)s</code>. Name: <code>%(url_name)s</code>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nézet funkció: <code>%(full_name)s</code>. Név: <code>%(url_name)s</code>."
|
||||
|
||||
#: templates/jazzmin/includes/carousel.html:2
|
||||
#: templates/jazzmin/includes/collapsible.html:2
|
||||
#: templates/jazzmin/includes/horizontal_tabs.html:2
|
||||
#: templates/jazzmin/includes/vertical_tabs.html:2
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Általános"
|
||||
|
||||
#: templatetags/jazzmin.py:428
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Added {name} “{object}”."
|
||||
msgstr "{name} “{object}” hozzáadva."
|
||||
|
||||
#: templatetags/jazzmin.py:445
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Deleted “{object}”."
|
||||
msgstr "“{object}” törölve."
|
||||
|
||||
#: utils.py:74
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Could not reverse url from {instance}"
|
||||
msgstr "Nem található url ehhez: {instance}"
|
||||
Binary file not shown.
@@ -0,0 +1,123 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-03-12 00:37+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-11-14 00:53+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: HurmaDev <nuwetsky@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
|
||||
|
||||
#: templates/admin/auth/user/add_form.html:6
|
||||
msgid ""
|
||||
"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user"
|
||||
" options."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Сначала введите имя пользователя и пароль,"
|
||||
" после чего вы сможете изменить остальную информацию о пользователе."
|
||||
|
||||
#: templates/admin/base.html:151
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr "Аккаунт"
|
||||
|
||||
#: templates/admin/base.html:169
|
||||
msgid "See Profile"
|
||||
msgstr "Профиль"
|
||||
|
||||
#: templates/admin/base.html:209 templates/admin/index.html:7
|
||||
#: templates/admin/index.html:12
|
||||
msgid "Dashboard"
|
||||
msgstr "Админпанель"
|
||||
|
||||
#: templates/admin/base.html:322
|
||||
msgid "Jazzmin version"
|
||||
msgstr "Jazzmin Version"
|
||||
|
||||
#: templates/admin/base.html:325
|
||||
msgid "Copyright"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/admin/base.html:325
|
||||
msgid "All rights reserved."
|
||||
msgstr "Все права защищены."
|
||||
|
||||
#: templates/admin/base.html:341
|
||||
msgid "UI Configuration"
|
||||
msgstr "Настройки UI"
|
||||
|
||||
#: templates/admin/base.html:345
|
||||
msgid "Copy this info your settings file to persist these UI changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Скопируйте этот текст в свои настройки проекта, чтобы применить изменения"
|
||||
|
||||
#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:30
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "Новый"
|
||||
|
||||
#: templates/admin/submit_line.html:9
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr "Действия"
|
||||
|
||||
#: templates/admin/index.html:91
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid "%(timesince)s ago"
|
||||
msgid "%(timesince)s ago"
|
||||
msgstr "%(timesince) назад"
|
||||
|
||||
#: templates/admin/object_history.html:58
|
||||
msgid ""
|
||||
"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this"
|
||||
" admin site."
|
||||
msgstr "У этого объекта нет истории изменений. Вероятно, он был добавлен не через эту админ-панель."
|
||||
|
||||
#: templates/admin/popup_response.html:5
|
||||
msgid "Popup closing..."
|
||||
msgstr "Закрытие всплывающего окна..."
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/view_index.html:28
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Views by namespace %(name)"
|
||||
msgstr "Представления по пространству имён %(name)"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/view_index.html:30
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Views by empty namespace"
|
||||
msgstr "Представления по пустому пространству имён"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/template_filter_index.html:37
|
||||
#: templates/admin_doc/view_index.html:49
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"View function: <code>%(full_name)s</code>. Name: <code>%(url_name)s</code>."
|
||||
msgstr "Функция представления: <code>%(full_name)s</code>. Название: <code>%(url_name)s</code>."
|
||||
|
||||
#: templates/includes/carousel.html:4
|
||||
#: templates/includes/collapsible.html:2
|
||||
#: templates/includes/horizontal_tabs.html:2
|
||||
#: templates/includes/vertical_tabs.html:2
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Основная информация"
|
||||
|
||||
#: templates/registration/password_change_form.html:28
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new"
|
||||
" password twice so we can verify you typed it in correctly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"В целях безопасности введите свой старый пароль, а затем дважды введите новый пароль, "
|
||||
"чтобы мы могли убедиться, что вы ввели его правильно."
|
||||
|
||||
#: templatetags/jazzmin.py:439
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Deleted “{object}”."
|
||||
msgstr "Удалено “{object}”."
|
||||
|
||||
#: utils.py:74
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Could not reverse url from {instance}"
|
||||
msgstr "Не удалось получить обратный url для {instance}"
|
||||
Binary file not shown.
@@ -0,0 +1,78 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-10-03 17:04+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
|
||||
#: templates/admin/base.html:125
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr "账户"
|
||||
|
||||
#: templates/admin/base.html:143
|
||||
msgid "See Profile"
|
||||
msgstr "查看个人资料"
|
||||
|
||||
#: templates/admin/base.html:183 templates/admin/index.html:6
|
||||
#: templates/admin/index.html:11
|
||||
msgid "Dashboard"
|
||||
msgstr "仪表盘"
|
||||
|
||||
#: templates/admin/base.html:294
|
||||
msgid "Jazzmin version"
|
||||
msgstr "Jazzmin 版本"
|
||||
|
||||
#: templates/admin/base.html:297
|
||||
msgid "Copyright"
|
||||
msgstr "版权"
|
||||
|
||||
#: templates/admin/base.html:297
|
||||
msgid "All rights reserved."
|
||||
msgstr "保留所有权利。"
|
||||
|
||||
#: templates/admin/base.html:313
|
||||
msgid "UI Configuration"
|
||||
msgstr "UI配置"
|
||||
|
||||
#: templates/admin/base.html:317
|
||||
msgid "Copy this info your settings file to persist these UI changes"
|
||||
msgstr "将此信息复制到您的设置文件以保留这些UI更改"
|
||||
|
||||
#: templates/admin/index.html:90
|
||||
#| msgid "%(entry.action_time|timesince)s ago"
|
||||
msgid "%(timesince)s ago"
|
||||
msgstr "%(timesince)s 前"
|
||||
|
||||
#: templates/admin/submit_line.html:8
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr "动作"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/template_filter_index.html:37
|
||||
#: templates/admin_doc/view_index.html:43
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"View function: <code>%(full_name)s</code>. Name: <code>%(url_name)s</code>."
|
||||
msgstr "查看函数:<code>%(full_name)s</code>. 名字:<code>%(url_name)s</code>。"
|
||||
|
||||
#: templatetags/jazzmin.py:390
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
msgid "Added {name} “{object}”."
|
||||
msgstr "添加了 {name}“{object}”。"
|
||||
|
||||
#: templatetags/jazzmin.py:406
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Deleted “{object}”."
|
||||
msgstr "删除了“{object}”。"
|
||||
|
||||
#: utils.py:66
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Could not reverse url from {instance}"
|
||||
msgstr "无法从{instance}中反转URL"
|
||||
Binary file not shown.
@@ -0,0 +1,78 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-10-03 17:04+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
|
||||
#: templates/admin/base.html:125
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr "帳戶"
|
||||
|
||||
#: templates/admin/base.html:143
|
||||
msgid "See Profile"
|
||||
msgstr "查看個人資料"
|
||||
|
||||
#: templates/admin/base.html:183 templates/admin/index.html:6
|
||||
#: templates/admin/index.html:11
|
||||
msgid "Dashboard"
|
||||
msgstr "儀表盤"
|
||||
|
||||
#: templates/admin/base.html:294
|
||||
msgid "Jazzmin version"
|
||||
msgstr "Jazzmin 版本"
|
||||
|
||||
#: templates/admin/base.html:297
|
||||
msgid "Copyright"
|
||||
msgstr "版權"
|
||||
|
||||
#: templates/admin/base.html:297
|
||||
msgid "All rights reserved."
|
||||
msgstr "保留所有權利。"
|
||||
|
||||
#: templates/admin/base.html:313
|
||||
msgid "UI Configuration"
|
||||
msgstr "UI配置"
|
||||
|
||||
#: templates/admin/base.html:317
|
||||
msgid "Copy this info your settings file to persist these UI changes"
|
||||
msgstr "將此信息複製到您的設置文件以保留這些UI更改"
|
||||
|
||||
#: templates/admin/index.html:90
|
||||
#| msgid "%(entry.action_time|timesince)s ago"
|
||||
msgid "%(timesince)s ago"
|
||||
msgstr "%(timesince)s 前"
|
||||
|
||||
#: templates/admin/submit_line.html:8
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr "動作"
|
||||
|
||||
#: templates/admin_doc/template_filter_index.html:37
|
||||
#: templates/admin_doc/view_index.html:43
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"View function: <code>%(full_name)s</code>. Name: <code>%(url_name)s</code>."
|
||||
msgstr "視圖函式:<code>%(full_name)s</code>,名稱:<code>%(url_name)s</code>。"
|
||||
|
||||
#: templatetags/jazzmin.py:390
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
msgid "Added {name} “{object}”."
|
||||
msgstr "{name} “{object}” 已新增。"
|
||||
|
||||
#: templatetags/jazzmin.py:406
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Deleted “{object}”."
|
||||
msgstr "“{object}” 已刪除。"
|
||||
|
||||
#: utils.py:66
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Could not reverse url from {instance}"
|
||||
msgstr "無法從{instance}中反轉URL"
|
||||
Reference in New Issue
Block a user